A Nyitra megyében működő autóbusz-közlekedési vállalat párkányi részlege saját hatáskörében már 2015-ben kétnyelvűsítette a hivatalos menetrendeket, az autóbuszok kijelzőin magyarul is feltüntették a menetirány településeit. A következő két évben pedig az önkormányzatok igénylése alapján már a megállóhelyek elnevezéseinek magyar nyelvű változatai is megjelentek a komáromi régióban is. Farkas Iván, Nyitra megye képviselője szerint az autóbusz-közlekedés kétnyelvűsítésében vitathatatlanul a párkányiak voltak az úttörők!

 

A napokban megjelent hír szerint viszont Bukovszky László kisebbségi kormánybiztosé ez az érdem, mivel megegyezett Iván Lászlóval, az Arriva Slovakia közlekedési vállalat vezetőjével az autóbusz-állomások neveinek és az autóbuszok digitális kijelző tábláinak kétnyelvűsítésében. Az Arriva a magyarok által lakott régiókban elsősorban Kassa és Nyitra megyében biztosítja az utas szállítást autóbuszokkal. Tehát főleg erre a két megyére vonatkozik a pozitív változás a kétnyelvűsítés folyamatában.

 

 

 hirdetes_810x300  

Ez azt jelenti, hogy például a Dunaszerdahelyi járást ez a változás nem érinti, ott továbbra is csak szlovák nyelven lesznek feltüntetve az állomásnevek illetve az autóbuszok kijelzőin a menetirány, mivel a járásban ezt a szolgáltatást a SAD biztosítja. Távolsági autóbuszok esetében amennyiben az Arriva nem tud megegyezni a SAD-dal, még az is előfordulhat, hogy a Komáromból induló autóbuszon még két nyelven lesz feltüntetve a menetirány a Dunaszerdahelyre induló autóbuszon, de a járáshatárt átlépve az autóbuszvezetőnek már váltania kell egynyelvűre. A megállóhelyek neveit pedig a Komáromi járásban magyarul is feltüntethetik majd, a Dunaszerdahelyiben viszont csak szlovákul.

 

Elég fura, hogy a magyarok által lakott régiókban a vállalatok vezetőin áll vagy bukik a kétnyelvűség az autóbusz közlekedésben. Talán ésszerűbb lenne a vasútállomások kétnyelvű elnevezésének mintájára ezt törvényrendelettel kezelni. Vagy pedig az érvényes nyelvtörvény értelmében minden közlekedési vállalatot a kétnyelvűség betartására kötelezni.

 

Bukovszky kormánybiztos a folyamat felgyorsítása érdekében a közeljövőben megszólítja az érintett településeket, hogy jelezzék igényüket a kétnyelvű megállókat illetően. Mivel idén helyhatósági választások lesznek, valószínű, hogy a többségükben magyarok által lakott települések élni fognak a felkínált lehetőséggel, de az is valószínű, hogy azok a magyar polgármesterek, akik szlovák többségű településeket vezetnek, óvatosabbak lesznek az igényléssel.

 

 

És mivel a felvidéki magyarok óvatos duhajok, előfordulhat, hogy az óvatlanításhoz és keresztnév magyarosításhoz hasonlóan az autóbuszmegállók magyarosítása is döcögni fog, mert igényelni kell még az érintett két megyében is, nem beszélve a többiről, ahol erre nincs is lehetőség! Meg az Arriva képviselője szerint is az anyagi lehetőségek függvényében cserélik majd a táblákat…

 

A kétnyelvűségben is folytatódik tehát a harc az MKP és a vegyespárt között, pedig nem kellene! Bukovszky kormánybiztosnak biztosan tudomása volt az előzményről, megemlíthette volna párkányi példát, mint követendőt. Mindnyájunk érdeke viszont az, hogy éljünk a kivívott lehetőséggel a kétnyelvűségben, legyen az utcanév, személynév vagy autóbusz megállóhelynév!

 

Száraz Dénes

Nyitókép: Facebook/Farkas Iván

Megosztás:

Tetszett önnek ez a cikk?

Kattintson az alábbi gombra vagy a kommentek között bővebben is kifejtheti véleményét.

Ön lehet az első aki a tetszik gombra kattint!