1938. október 10-én a komáromi tárgyalásokon a magyar és csehszlovák delegáció megállapodott, hogy 36 órán belül Ipolyság városa visszakerül Magyarországhoz. A Hungaricana gyűjteményéből szemléztük az MTI korabeli tudósításait.

 

1938. október 9., 17 óra 55 perc. – Ipolyságon szerdán a katolikus templomban tartott litánia után a magyar Himnuszt énekelték. A házakon a magyar zászló leng. Ipolyság és Drégelypalánk között a vonatok rendesen közlekednek, de a forgalom igen kicsi. Ipolyhídvég és Drégelypalánk között az aláaknázott hídon szigorú határzár van.

 

1938. október 9., 22 óra 40 perc – A magyar és csehszlovák delegációk október hó 9-én este 7 órakor Komáromban megkezdték tárgyalásaikat. A kölcsönös üdvözlése k után egyes előzetes kérdésekről folyt eszmecsere, amelynek során a csehszlovák kormány képviselői kifejezték készségüket abban az irányban, hogy a tárgyalások sikeres lefolytatásába vetett bizalmuk jeléül október hó 9-én éjféltől számított 24 órán belül átadják a magyar hatóságoknak Sátoraljaújhely városának eddig csehszlovák kézen lévő vasúti állomását és ugyanettől az időponttól számított 36 órán belül Ipolyság városát. (…)

 

 hirdetes_300x300  

1938. október 10., 10 óra 45 perc – A legtöbb angol lap idézi a Reuter Iroda hosszú budapesti tudósítását a komáromi magyar-cseh tárgyalásokról, kiemelve, hogy kísérteties látványt nyújtott, midőn a magyar megbízottaknak gyalog kellett a drótsövénnyel elzárt Duna-hídon átmenni. (…) Az első megegyezés hírére a lakosság magyar lobogókat lengetve járta be az utcákat és a magyar ifjúság így kiáltott fel a magyar küldöttek láttára: „Mindent vissza követelünk! Pozsonyt is!” Megállapítja továbbá a [sajtó]jelentés, hogy a visszaadott Ipolyság határváros jelentékeny harcászati fontossággal bír.

 

12 óra 45 perc – Sátoraljaújhely magyar kézen maradt része és a még cseh megszállás alatt álló része között teljes határzárt léptettek életbe. A polgári személyek további intézkedésig egyáltalán nem léphetnek át a határon. Ugyanolyan intézkedést léptettek életbe az Ipolyság felé vezető utakon is.

 

14 óra 25 perc – Teleki Pál gróf vallás- és közoktatásügyi miniszter rámutatott arra, hog a tárgyalások rokonszenves légkörben indultak meg. Mindkét oldalon rokonszenv tapasztalható, ami természetes is a két nép közt, mert a szlovák és a magyar nép – s ez jellemző – nem csak királyaik háborúit vívták meg együtt, hanem – ami sokkal többet jelent – szabadságharcaikat is. „Megtörtént az a jóakaratra valló gesztus is, hogy azonnal átadtak egy város és egy városrészt. Nem is kelle kérnünk többet” – mondotta Teleki Pál gróf – „mint két helynek ilyen jelképes átadását. Különböző városokat hoztunk javaslatba alternatívaként, s ezek közül kettőt megjelöltek”. (…) Arra a kérdésre, miért nem Komárom városát adták át a miniszter a következőket mondta: „Az átadás is csak szimbólum. Nem Ipolyságot, mint várost adták át, hanem a magyar területnek egyik pontját, szimbólumként. Ami Komáromot illeti, itt folynak a tanácskozások és így Komárom átadása technikailag is a legnagyobb akadályokba ütközött volna”. (…)

 

23 óra 10 perc – Komárom város tegnap óta az olasz sajtó érdeklődésének középpontjában áll. (…) A Lavoro Fascista közli Komárom városházának fényképét és különtudósítójának több hasábos jelentését, amely rámutat arra, hogy Komárom elcsatolása Magyarországtól mindennél jobban mutatja, milyen képtelen helyzeteket teremtett a trianoni békeszerződés. Ezt a várost valósággal kihasították Magyarország testéből (…).

 

október 11., 10 óra 25 perc – Örömmámorban úszó Ipolyság városa fellobogózva, magyar zászlóerdőben várja a bevonuló első magyar honvédeket. Hétfőn egész nap építették a diadalkaput és a lakosság százai jöttek az eddig is magyar területen lévő Hont községbe, hogy magyar nemzeti jelvényeket és zászlókat vásároljanak. Sáska György balassagyarmati főszolgabíró saját költségén 15 darab nemzeti színű lobogót vásátolt és még hétfőn Hontra utazott, hogy a zászlókat Ipolyságra juttassa. A zászlókat a Felvidéki Egyesült Magyar Párt ipolysági képviselője, Salkovszky Jenő vette át és köszönte meg a város nevében. (…)

 

A Hungaricana nemzeti gyűjteményéből az MTI korabeli jelentései

Nyitókép: magyarhonved.blogspot.com

Megosztás:

Tetszett önnek ez a cikk?

Kattintson az alábbi gombra vagy a kommentek között bővebben is kifejtheti véleményét.

Ön lehet az első aki a tetszik gombra kattint!